
일본영화의 영원한 아버지 - 류 치슈 笠智衆
1904년 쿠마모토 현 출생.
류 치슈는 1928년부터 죽기 1년 전인 1992년까지 영화계를 떠나지 않은 일본영화계의 산증인이다. 나이도 비슷한 두 사람은 거의 비슷한 시기에 영화계에 발을 들여놓았는데 초반의 몇 작품을 제외하고 Ozu의 거의 모든 작품에 출연한 류 치슈는 Ozu의 페르소나이며 그 자신이었다. 몇 작품의 조연을 거쳐 1930년대에 들어서면서 보다 주용한 역할을 맡기 시작한 류 치슈는 전쟁 전 대여섯편의 작품에서 주연을 따내기 시작했으며 전쟁이 끝나고 난 이후에는 거의 모든 작품을 Ozu와 함께 했다.
Ozu는 세트가 세워지고 슛이 떨어지기 직전까지 모든 장면이 그의 머리 속에 들어있는 사람이었다. 따라서 배우들은 팔을 들고 내리는 것, 눈을 깜빡이는 것까지 그의 지시를 따르는 수 밖에 없었으며 류 치슈는 때때로 자신이 Ozu의 그림 속에 들어앉아있는 것처럼 편했다고 말했다. 때로 자신의 어떤 장면을 찍고 있는지 이해하지 못했다 하더라도 완성본을 볼 때면 생각했던 이상의 결과 때문에 깜짝깜짝 놀라곤 했다고 회상했다. 또한, Ozu는 매우 엄격한 감독이었으며 마지막 장면을 찍을 때까지 결코 만족해하는 모습을 보이지 않았다. 그런 태도 때문에 류 치슈는 스스로의 연기에 대해 불만을 가질 수 밖에 없었으나 그의 실망과 불안감에도 불구하고 Ozu는 늘 다음 작품을 함께 하자고 제의해 왔으며 그는 기꺼이 Ozu와 함께 했다.
어린 시적 아버지를 잃고 홀어머니와 함께 살아온 Ozu는 그의 영화들 속에서 기둥처럼 자리잡고 있는 아버지의 모습을 류 치슈를 통해 표현했다. 영화 속에서 류 치슈는 늘 아버지 였으나 실생활에서는 Ozu가 그의 아버지와 마찬가지였다. 비슷한 또래였던 그는 함께 여행을 하기도 했으며 술친구였다.
젊은 시절부터 아버지 역할을 도맡아 연기한 그는 전후 일본인 모두의 아버지로 자리잡았다. 그는 Ozu의 영화를 통해 확고했던 가부장의 위상은 전쟁을 거치며 부정되고 흔들리지만, 가족붕괴의 조짐에도 불구하고 외부의 압력에 꺾이지 않는 전제와 깊은 인간미를 지닌 아버지의 전형을 만들어냈다.
Ozu와 함께한 영화
1928.04.29 若人の夢 / Wakodo no yume / Dreams of Youth / 젊은이의 꿈
1928.09.28 引越し夫婦 / Hikkoshi fufu / A Couple on the Move / 이사하는 부부
1928.12.01 肉体美 / Nikutaibi / Body Beautiful / 육체미
1929.04.13 学生ロマンス: 若き日 / Gakusei romance: Wakaki hi / Days of Youth / 학생 로망스 젊은 날 ; 젊은 날
1930.07.06 その夜の妻 / Sono yo no tsuma / That Night''s Wife / 그 날 밤의 아내
1932.06.03 大人の見る絵本 生れてはみたけれど / Otona no miru ehon - Umarete wa mita keredo / Children of Tokyo ; I Was Born, But... / 태어나기는 했지만
1932.10.13 青春の夢いまいづこ / Seishun no yume imaizuko / Where Are the Dreams of Youth? ; Where Now Are the Dreams of Youth / 청춘의 꿈은 어디에
1933.02.09 東京の女 / Tokyo no onna / Woman of Tokyo / 동경의 여인
1933.04.27 非常線の女 / Hijosen no onna / Dragnet Girl ; Women on the Firing Line / 비상선의 여자 ; 비상경계선의 여자
1933.09.07 出来ごころ / Dekigokoro / Passing Fancy / 지나가는 마음
1934.05.11 母を恋はずや / Haha wo kowazuya / A Mother Should Be Loved / 어머니를 사랑하지 않아서야
1935.11.21 東京の宿 / Tokyo no yado / An Inn in Tokyo / 동경의 잠자리 ; 동경여관
1936.03.19 大学よいとこ / Daigaku yoitoko / College Is a Nice Place ; Tokyo Is a Nice Place / 대학은 멋진 곳
1936.09.15 一人息子 / Hitori musuko / The Only Son / 외아들
1941.03.01 戸田家の兄妹 / Todake no kyodai / The Brothers and Sisters of the Toda Family ; The Toda Brothers and Sisters / 도다가의 형제 자매들
1942.04.01 父ありき / Chichi ariki / There Was a Father / 아버지가 있었다
1947.05.20 長屋紳士録 / Nagaya shinshiroku / The Record of a Tenement Gentleman / 셋방살이의 기록 ; 나가야신사록 ; 세입자 인명록
1948.09.17 風の中の牝鶏 / Kaze no naka no mendori / A Hen in the Wind / 바람 속의 암탉
1949.09.13 晩春 / Banshun / Late Spring / 만춘 ; 늦봄
1950.08.25 宗方姉妹 / Munekata kyoudai / The Munekata Sisters / 무네카타 자매들 ; 무네가타 자매
1951.10.03 麦秋 / Bakushû / Early Summer / 초여름 ; 맥추
1952.10.01 お茶漬の味 / Ochazuke no aji / Flavor of Green Tea Over Rice ; Tea Over Rice ; Tea and Rice / 오차즈케의 맛
1953.11.03 東京物語 / Tôkyô monogatari / Tokyo Story / 동경 이야기
1956.01.29 早春 / Soshun / Early Spring / 이른 봄 ; 조춘
1957.04.30 東京暮色 / Tôkyô boshoku / Tokyo Twilight ; Twilight in Tokyo / 동경의 황혼
1958.09.07 彼岸花 / Higanbana / Equinox Flower / 달맞이꽃 ; 피안화
1959.05.12 お早よう / Ohayô / Good Morning ; Ohayo / 안녕하세요
1959.11.17 浮草 / Ukigusa / Drifting Weeds ; Floating Weeds / 부초
1960.11.13 秋日和 / Akibiyori / Late Autumn / 가을 햇살
1961.10.29 小早川家の秋 / Kohayagawa-ke no aki / Autumn for the Kohayagawa Family ; Early Autumn ; The End of Summer ; The Last of Summer / 고하야가와가의 가을
1962.11.18 秋刀魚の味 / Sanma no aji / An Autumn Afternoon ; The Widower / 꽁치의 맛